Thursday, March 10, 2016

Why Japanese not hate United States ?

Why Japanese not hate the United States ?
Dropped atomic bomb.

Answer:
Japanese like the United States.

This is not after the World War 2.
The Japanese like America. before World War2 and after.

It would be a lie?
Why attacked Pearl Harbor?

In terms of Japanese,
Why Japan was betrayed , why United States was side to China.

Later, I will Describe the opinion,
Except a few people of Japanese, Japanese did not intend to conquer Asia.

Japan made The Manchuria country was that Defense from Russian invasion.
So, If the United States has approved the Manchuria country, Second Sino-Japanese War is also, perhaps did not have the Pacific War.

Before the attack on Pearl Harbor, the United States Air Force was fighting the Japanese army in China.
And, Cordell Hull ,Secretary of State, request to the impossible agreement to Japan.
Japanese was understanding, this is ultimatum and that a declaration of war.

It was carried out the economic blockade, such as petroleum.
Before oil stockpiles are eliminated was forced to decision.
Surrender without fight or war.

1941 Japan attacked the United States.

"Cowardly, fully prepares..."
This is a lie too.

Because, Strategy planned military academy of Japan, had only anti-Russian plan, until 1942.

1942, Emperor Hirohito has visited the army.
Emperor was anxiety, the war had begun, but not to prepare for war vs. United States.

I'm sorry. My words were not enough.

I think, Manchukuo is not bad.

Americans can not understand, that the Chinese people and Manchu people is different ethnic.

But, Japan's dominate the Manchuria country, was a bad direction.

It was better that the United States dominate rather than Japan.



なぜ日本人はアメリカを恨まないのか
原爆を落とされたのに

日本人はアメリカを好きだから。
これは、第二次世界大戦の後の話ではない。

日本人は第二次世界大戦前から、ずっとアメリカを好きだったのである。

嘘だろう
ならば、日本はなぜ真珠湾を攻撃した

日本人からすれば、
なぜ日本を裏切って、アメリカは中国の側についたのか

後々、意見を述べようと思うが、
一部の日本人を除いて、全部のアジアを征服する意図はなかった。

日本が満州国を建国したのは、ロシアからの防衛であった。

だから、もしアメリカが満州国を承認していたら、日支事変も、太平洋戦争もなかったかもしれない。

真珠湾攻撃より前に、アメリカ空軍は中国で日本軍と戦っていた。
そして、国務長官ハルが、合意することが不可能な要求を日本に出した。
日本人は、これは最後通牒であり、宣戦布告に等しいと理解した。

原油を中心とする経済封鎖を行われたため、石油の備蓄がなくなる前に、戦争か戦わずして降伏か

1941年、狡猾な日本人は、準備を整え、アメリカを攻撃した。
1941年12月8日未明、ハワイ時間12月7日

これは、嘘である。

なぜなら、日本の士官学校で練られていた作戦は、1942年まで対ロシア作戦だけだったのである。

1942年に裕仁陛下が視察されて、戦争が始まっているのに、対アメリカ戦の練習はしないのかと不安に思われたという記述が残っている。
 
申し訳ありません。私は言葉が足りなかった。

私は、満州国は悪くないと思う。

アメリカ人には理解できないと思うが、中国人と満州人は別の民族なのだ。

それを日本が支配しようとしたのは、悪い方法だった。
アメリカが支配してくれた方が良かった。

Wednesday, March 9, 2016

lean Japanese languege

Japanese language seem to have the impression that it is difficult.
But, in fact, Japanese is simple.

At first, unless the hard way, a high regularity.
Japanese has a rich redundancy. So, you may not have to worry about the mistake.
Singular and plural forms nor feminine and masculine also.
It is easier than the language of Latin and Germanic.

Difficult factor will be that there is a lot of character.
Hiragana, Katakana, reading aloud of Chinese characters, the Chinese characters Kundoku

Hiragana and Katakana represents the reading. So, in fact, it can be use either.
Few people trying to Romanization ,and stop the hiragana and katakana.
However, it would have been difficult to read.

This format has been used in Vietnam. They abolish use of Chinese characters.
They wrote a Vietnamese using the alphabet.
So, they can not to read kanji.
It is said that Japanese can read a tourist such as the text of the stone monument.

In Japan, before WW2 had been used katakana mainly. After that, Hiragana is used.
At present, katakana often are denoted foreign words.

Christmas クリスマス
chocolate チョコレート
New york ニューヨーク

KANJI Ondoku or Kundoku

Ondoku (aloud) is pronunciation of Chinese.
Kundoku is Japanese-specific pronunciation.

Word(noun) is mainly written in Chinese characters KANJI.
When continuous Chinese characters two or more characters (Kanji compound), this is often a word of ancient China.
So, we read Ondoku (aloud).

漢字 kanji
連続 renzoku
単語 tango

If the first character is of aloud,  also the next character is aloud.
However, sometimes, there is also a aloud + Kundoku.

Whatever, these are a noun, So, it should cause to memory.

Other hand, the verb is often use Kundoku.
At this time, One Kanji character + Hiragana
起きる o + kiru (Ondoku "ki")
眠る nemu + ru (Ondoku "min")

If pronunciation Ondoku for kundoku , it is not a mistake , because it is originally Chinese.

"Oh, It is better to learn Chinese."

But, It was sorry .
This Japanese Ondoku is how to read the Tang era.
Pronunciation of modern Chinese are different.
This is,Japanese is not the bad. Chinese has changed.


日本語は難しいという印象があるようだ。
しかし、実は日本語は簡単である。

ひとつは、難しい言い廻しをしない限り、規則性である。
ふたつめは、日本語は冗長性が豊かなので、間違いはあまり気にしなくていい。
単数形も複数形も女性名詞も男性名詞もないので難しくない。
ラテン系やゲルマン系の言語よりよほど簡単です。

難しいと言われる原因は、ひらがな、カタカナ、漢字の音読みと、漢字の訓読み。

ひらがな、カタカナは読みを表しているので、じつはどちらでもいい。
平仮名やカタカナを止めてローマ字表記にしようという時期もあった。
ただし、そうとう読みにくくなっただろうね。

この形式はベトナムで用いられている。
アルファベットを使ってベトナム語を書いている。
彼らは漢字が読めなくなったため、石碑の文章など日本人のほうが読めると言われている。

第2次大戦前はカタカナだった、それ以降は平仮名になった。

現在では、カタカナは外国語を読みで表していることが多い。

クリスマス Christmas
チョコレート chocolate
ローマ Romaみたいなものだ

単語(名詞)は主に漢字で書く。

このとき、漢字が2文字以上連続していれば、これは中国語由来の単語であることが多い。
だから音読みのことが多い。

漢字 kanji
連続 renzoku
単語 tango

最初の文字が音読なら次の文字も音読である。
しかし、ときどき、音読+訓読 ということもある。

いずれにせよ、これらは名詞なので覚えてしまうより仕方がない。

一方、動詞は訓読みのことが多い。
漢字一文字+ひらがな

起きる o + kiru
眠る nemu + ru

例え訓読みになっていたとしても元は中国語だから音読で発音しても間違いではない。

「おお、ならば全て中国語を習えば良い!」
と考えた方は、残念でした。

この音読み、日本での読みは唐時代の読み方で、現代の中国語とは発音が異なる。これは、日本のせいではない。

Sunday, March 6, 2016

About the name "Japan"

The Japanese had been caled to be ancient, "倭(wa)".
It is written in the document of Chinese Wei era.
Is the Chinese history written between A.D.280-297.
In East Asia, the famous "Three Kingdoms era".

Chinese, liked to give the name of the bad character to barbarian
"倭(wa)" is there is a sense that, such as "lowly", "poor".

By the way, when you read this literature habitat of "倭(wa)" is suggests that lived in fairly large area of over the Japanese archipelago from Korea South.
So, Japanese Some people say that it was also our territory South Korea.
Koreans, do not admit it to the absolute.

Japan performs trade with aggressive China.
In addition, domestic politics has been unified.
Political system to sample the political system of China.
Japanese people would like to use the aggressively "Kanji".

That the "倭(wa)" is a bad character, will the Japanese noticed.
So it seems to have changed its "倭(wa)" in the character of "和(wa)".
"和(wa)" has the meaning that such harmony and peace.

Prince Shōtoku (A.D.574-622) decide his law,
"和(wa)" is to be valued

Japan has another country name also.
It's named "Yamato".
Recently has been or to read "Yamato" and wrote that "大和(Yamato)".

This word, It appears in the first emperor of the name.
That person is the Emperor Jinmu.
神倭伊波礼比古命(kamu・yamato・iware・biko・mikoto)
Here are reading and Yamato the "倭(wa)".

The word this "Yamato", is not clear origin.

Israeli Joseph Eidelberg (1916 - 1985) reasoning as follows:
"Yamato" reads "Ya-wmh", It is Aramaic , means "God's people".

Joseph Eidelberg:"Japanese was a Jew":Kouyou-sya,1984

So, Emperor Jinmu his official name is,神倭伊波礼比古命(kamu・yamato・iware・biko・sumera・mikoto) is,

"Bring together the Hebrew is the people of God ,Samaritan king"
So read.

Interesting..., but very suspicious
ha,ha,ha...


日本人は古代「倭」(wa)と言われていた。
これは、中国の魏時代の文書に書かれている。
280年-297年の間の中国正史である。
東アジアでは有名な三国志直後の時代である。
中国人は、蛮族には悪い字の名称を与えることが趣味だったようで、
「倭」は「いやしい」「貧弱な」などという意味がある。
ちなみに、この文献を読むと「倭」の生息地は朝鮮南部から日本列島にかけてのかなり広い地域に生息していたことが伺える。
だから、日本人の一部は朝鮮南部も我々の領土だったと言う人が多い。
この文書には正確な距離や位置が書かれていないために、韓国人は、これを全く認めようとしないが。
日本は、この後、積極的に中国との通商を行う。
さらに、国内政治が統一されたらしく、制度も中国の政治体制を見本にする。
だから、積極的に「漢字」を取り入れていくことになる。
そのとき、「倭」という字が、悪い字であることに気がついたのでしょう。
そこで「倭」(wa)を「和」(wa)という字に改めたらしい。
和は調和・平和などという意味を持つ。
聖徳太子は日本のあり方を決める憲法を提示する。
彼はその中で
和を以て貴しとなす
ただし、別の国号もある。
それはヤマトという名だ。
これは日本の最初史書の天皇の名として現れる。
神倭伊波礼比古命(kamu・yamato・iware・biko・mikoto)
神武天皇である。
ここでは「倭」を(yamato)と読んでいる。
最近は「大和」と書いてyamatoと読ませたりしている。
このヤマトという単語は、出自がはっきりしない。
イスラエル人のJoseph Eidelberg 1916 - 1985は
と読み、"神の民"だとしている。
「大和民族ははユダヤ人だった」光洋社1984 ISBN4-88481-127-5
だから神武天皇の正式名である神倭伊波礼比古命(kamu・yamato・iware・biko・mikoto)は
神の民ヘブライ人を集めるサマリアの王となるのだそうだ。
面白い、だが非常に怪しいw